Рецензия на «Великолепную жизнь»: удовольствие для поклонников Марселя Паньоля. Мультсериал Сильвена Шоме вряд ли понравится непосвящённым
Изысканное мастерство не может компенсировать определённую драматическую инерцию в «Тройняшках из Бельвиля» — разочаровывающе безжизненном портрете драматурга из Марселя, ставшего режиссёром.
Можно сказать, что фильмы Марселя Паньоля определяются теми актёрами, которых он приглашал на роли, и ни один из них не был более выдающимся, чем Райму, легенда мюзик-холла, ставший звездой большого экрана, которого Орсон Уэллс назвал «величайшим актёром в мире».
Так уж вышло, что фильмы режиссёра Сильвена Шоме «Тройняшки из Бельвиля» также отмечены лицами, которые французский аниматор рисует от руки с любовью, но кропотливо, и которые отражают прошлый век в той же мере, что и самые любимые романы («Жан де Флоретт» и «Манон из весны») и пьесы («Мариус», «Фанни» и «Сезар», все три из которых он адаптировал для экрана).
Каким прекрасным должен быть союз художника и писателя в «Величественной жизни», верно? Увы, это верно лишь отчасти. Опираясь на сборник эссе Паньоля «Доверительные признания», охватывающий весь его творческий путь, Шоме чествует достижения этого человека — так, как это мог бы сделать сухой учебник или педагогический графический роман, — но не может объяснить, почему это должно волновать тех, кто не испытывает особого интереса к Паньолю. Премьера фильма состоялась на Каннском кинофестивале. Он снят в том же динамичном визуальном стиле, что и предыдущие работы Чомета, и это его самое сильное качество (очаровательная музыка Стефано Боллани — ещё одна его сильная сторона).
Популярен по Разнообразию
Менее удачными оказались сценарий фильма и актёры, озвучившие его как во французской, так и в английской версиях. Благодаря работе Шоме, индивидуальность фильма раскрывается через детально проработанные и невероятно выразительные лица, а не через диалоги или их подачу. Если цель состояла в том, чтобы пробудить интерес к жизни и творчеству Паньоля — заставить зрителей броситься в кинозал «Критерий» или книжный магазин, чтобы ознакомиться с его творчеством, — то это может привести к обратному эффекту, представив Паньоля как забавного человека, который совершил переход со сцены на экран именно в тот момент, когда во Франции набирали популярность немые фильмы.
Но Шомет предполагает, что вы уже знаете, почему это важно (Пионером «седьмого искусства» был Паньоль, который построил собственную студию и настаивал на том, чтобы его персонажи говорили с аутентичным южным акцентом). «Великолепная жизнь», написанная при участии внука Паньоля Николя, представляет собой сборник анекдотов о буколических ранних годах легендарного создателя в Марселе и о смерти его дочери в неоправданно юном возрасте, без объяснения того, с чем боролся этот человек и к чему стремился.
Как сказал сам Паньоль: «Такова жизнь человека. Мгновения радости, стираемые незабываемой печалью. Не нужно рассказывать об этом детям». Добавьте к этому непревзойденное мастерство Шомета в передаче слоев комедии и меланхолии, которые не может запечатлеть даже фотокамера, и вам понадобится больше изюминки, чтобы заинтересовать зрителей его театральной карьерой — с которой и начинается фильм, с провала на парижской сцене («Фабьен»). Несколькими сценами позже редактор журнала «Эль» хвалит Паньоля и обещает опубликовать его мемуары… если только он сможет их написать.
Столкнувшись с чистой страницей, Паньоль, кажется, с трудом вспоминает свою юность, пока в его кабинете не появляется мальчик по имени Марсель. Французское название фильма «Марсель и месье Паньоль» игриво указывает на то, что эти двое — отдельные персонажи. Это странный приём, когда автор использует своё более молодое «я», чтобы выудить из глубин своего сердца значимые истории, особенно учитывая, что мальчик появляется и исчезает по своему желанию в значимые моменты из прошлого Паньоля.
Учитывая, что другие персонажи могут его видеть, юный Марсель, по-видимому, является чем-то большим, чем просто проекцией подсознания писателя. Для читателей он — своего рода вредитель, который шумит и отвлекает от относительно простой истории жизни. Присутствие мальчика наводит на мысль о том, что Шомет пытался привлечь более молодую аудиторию, хотя трудно представить, что их могут заинтересовать похождения Марселя или месье Паньоля.
В любом случае, мы далеки от «Иллюзиониста», фильма Шомет, посвящённого другой французской легенде, Жаку Тати. «Великолепная жизнь», кажется, больше нацелена на обучение, чем на развлечение, хотя выбор деталей может сбивать с толку. Отрывок из пьесы, в котором два актёра-мужчины, переодетые в старух, обсуждают обвисшие груди друг друга, вызвал у школьников в Каннах не тот смех, на который рассчитывали, — так что, возможно, дети — не идеальная аудитория. Одним из актёров в этой сцене является всеми уважаемый Райму, чью сценическую карьеру Паньоль помогает начать с помощью революционного решения.
Вместо того чтобы писать пьесы на «правильном» французском — как это было принято в респектабельных парижских театрах, — Паньоль решил использовать колоритные акценты своего родного Марселя. Во французской версии фильма взрослого Паньоля озвучивает востребованный актёр Лоран Лафит без каких-либо признаков регионального акцента, в то время как юный Марсель говорит так, будто он родом с юга. Но как именно передать этот нюанс англоязычной аудитории?
Когда компания Paramount поручила Бобу Кейну снимать фильмы на французском и других языках, он обратился к Паньолю с предложением адаптировать его пьесы для экрана. Эта идея понравилась драматургу, который предвидел популярность кино и оценил то, как этот новый вид искусства позволял ему по-новому акцентировать внимание на комедии и драме (например, приближая зрителей к этим прекрасным лицам).
Паньоль настоял на том, чтобы «Мариус» был снят с аутентичным марсельским акцентом. Французские зрители должны оценить не только музыкальное качество таких голосов, как у Райму, но и непереводимые идиомы, которые Паньоль вплетал в диалоги (хотя выбор Лафитта на главную роль кажется ошибкой). Англоязычный дубляж, хотя и сам по себе очарователен, не может в полной мере передать эту характерную черту творчества Паньоля.
Зрителям остаётся следить за анекдотичной историей о неудачах и успехах Паньоля: счастливая ночь, когда он поставил на кон все свои деньги, пока его пьеса шла в соседнем театре, презентация, на которой «Парамаунт» недальновидно отказалась от продолжения «Марселя», коза, которую он арендовал для съёмок на экране… и впоследствии взял к себе, чтобы её не зарезали. Эти забавные факты не вызывают смеха в контексте, но могут позабавить, когда зрители пересказывают услышанное другим.
Чего не хватает фильму, так это чёткого ощущения конфликта — той драмы, в которой преуспел его герой. Какими бы выдающимися ни были достижения Паньоля, жаль, что многолетняя история одного из величайших рассказчиков Франции сама по себе не стала лучшей историей.